Critique

Le Record Geijyutu Disc Revue
Decembre 2007

Akemi Suetaka/MI・O・LI・NÉ ~De Tokyo à Paris 、Le Haïku et moi~

Dans l’interview d’une revue, Pascal Roger avait insisté sur le pont commun qui relie l’esprit raffiné des cultures japonaise et française. Je me remémore ses paroles en écoutant ce CD.
Selon Akemi qui joue le role principale, on dit que MI・O・LI・NÉ est un mot inventé pour exprimer l’impression des Haïku de Issa. C’est comme <Murmures de ruisseau>..
Parmi les pièces enregistrées, il y a de la musique française comme la sonate de Poulenc, de la musique pour piano, des chansons de Haïku mises en musique par les compositeurs français et la chanson de Haïku écrite par Kageyuki Ichikawa.
Il y des déclamations avant la musique, très soignées : Madoka MAYUZUMI(en japonais) et Catherine BELKHODJA (en français).
Par exemple, le morceau de la française C. Perrey est suivi des déclamations de Haïku de Issa en japonais et en francais :
La neige a l’air bonne, / Bonne à manger, molle, molle, / Si molle en tombant !

C’ est impressionnant d’entendre Akemi Suetaka jouer du piano, en pinçant les accords, comme si les flocons de neige volaient dans le noir, et le chant de Yumiko Tanimura, avec le piano en arrière-plan, est frais.
C’est très agréable que le texte de Issa soit chanté en français naturellement au son de la musique.
Bien que la sonate de violon ne soit pas accompagnée de Haïku, elle est persuasive avec des résonances de Haïku. Les interprétations de Suigura et Suetaka sont excellentes.
Les pièces de Gagneux, compilation des <chants de Issa>, chantent la nature japonaise, comme par exemple : [Un son de cloche du Temple de montagne] ou [Les nuages de l’été au fond du grand lac]. Sa musique est un peu trop explicative.
L’esprit français et japonais se fondent. En conséquence, quelque chose naît.
Ce CD est très créatif et exciting . La voix de Madoka Mayuzumi est charmante.

Tutomu Nasuda (critique)